· To continually support and improveengineering services that effectively address problems affecting both guestsand colleagues.
不断支持和改进工程方面的服务以应对客人和同事的问题。
· To assist in the assessment of trainingneeds, planning of training courses, and presentation of training courses. Totrain and instruct other members of the staff by passing along your knowledgeand skills. In addition, utilizing resources from the Engineering Training Libraryand of outside vendors and sources, assist them in their development andfurther advance your own. Participate in Corporate and Property Training asdirected by Engineering Management. Set an example of continuousself-development.
协助评估培训需要,培训课程,并教授培训课程。将自已的知识技能传授给其它同事。利用技术图书馆和来自销售商的信息以及其它外来数据来使彼此得以发展和改进。按工程管理层的指示参加公司总部及你所在的分公司组织的培训。做自强不息的榜样。
· To be an independent mechanic, able to analyze problems and toformulate plans to get work done quickly including procurementof materials, parts, etc., and necessary scheduling arrangements with a highdegree of quality.
作为能独立工作的机械工,能够分析问题,并能提出快速有效的工作方案-包括采办材料、器件和高效地进行必要的日程安排。
· Language Skills-Ability to read and interpret documents such as safetyrules (i.e., Lockout Tagout, JSAs), Safety Awareness information (such asMSDS) operating and maintenance instructions and procedure manuals. Ability towrite routine reports, logs and correspondence. Ability to speak effectivelywith customers and to groups of colleagues.
语言技能:能读懂安全规则,例如:上锁,挂牌,安全知识数据、操作保养说明以及保养手册,能写日常报告、纪录及信件,能有效地与客人和其它同事进行交谈。
· Manage repair and maintenance project and building improvements byeffectively coordinating and planning all tasks in advance of beginning anyproject. Utilize all possible resources. Coordinate efforts with engineeringand other affected departments. Use project management techniques along withthe appropriately assigned engineering team members to perform project planningand execution. All methods, materialsand practices must meet and be in accordance with local codes, brandspecifications, national codes and standard practices. Keep accurate completionand task records in the project files. Materials procurement and coordinationof their availability are also critical to the success of your position. Ourgoal is to cost-effectively maximize the schedule.
管理维修项目,改善建筑条件。在开始任何项目之前,都要有效地调动和计划所有的作业。利用尽可能多的来源。搞好与工程部门及其他部门的合作。依靠项目管理技术和分配的适当技术人员进行项目规划和实施。所有的方法、材料和措施都必须符合当地方式、朗廷品牌的具体要求、国家方式和标准应用。将准确完整的记录保存在项目文件中。原料的采办及调度也是做好这个职责的关键。我们的目标是:在充分考虑成本效率的前提下,最大限度地推行计划日程。
· The hotel functions 7 days a week, 24 hours a day. All colleaguesmust realize this fact and be aware that at times it may be necessary to movecolleagues from their accustomed shifts as business demands. In addition, it isunderstood that business determines the amount of hours that are worked, andthat some weeks may be scheduled at less than 40 hours, and other weeks at morethan 40 hours.
酒店每周营业7天,每天24小时。所有同事都必须明白:根据业务需要可能会有轮班调整。并清楚明白业务量决定我们工作时间的长短。有的周可能工作40小时以下,有的周则可能在40小时以上。
This positionis directly responsible for the following 该职直接负责以下内容:
· Direct supervision and scheduling of thework force.
直接指导技术人员,安排调度其工作日程。
· All preventive maintenance programs.
一切保养维修工作方案。
· All repair and maintenance work orders.
一切维修工作单。
· Inventories and procurement of parts andsupplies.
材料和器件的采购和存货清单。
· Accident prevention and safety
防止事故,保证安全。
· Energy conservation
节约能源。
· Neatness and cleanliness of theengineering shop and all areas under the direct control of the department.
保持工程车间以及部门所管辖的全部区域整齐干净。
· Proper orientation, training anddevelopment of department colleagues.
恰当安排本部职员熟悉情况、培训和发展。
· Utilize the tools of quality in department planning and problemsolving efforts, as appropriate.
适当使用合适的工具以解决问题和计划。
· Supervise and participate in all preventive and general maintenanceprograms by
通过以下步骤指导、参与保养维修:
-Maintaining arooms maintenance strategy
保留客房保养方案。
-Maintainingtracking data, check sheet and logs.
保留跟进数据、检查单和记录。
-Planning andscheduling preventive maintenance.
计划安排防护保养。
-Planning andscheduling corrective maintenance.
计划安排矫正维修。
-Planning andscheduling project work.
计划安排项目性的工作。
-Regularinspections.
经常检查工作。
· Lead or otherwise facilitate the transferof information regarding priorities, assignments, and problem solving at thevarious briefing sessions each day.
利用每天的工作汇报时间领导或辅助有关工作重点、分工和问题处理的信息交流。
· Fire Alarm/Life Safety System-to monitorsystems as necessary, to be fully informed of the system operation and tohandle emergencies involving the systems. To have a working knowledge of firesprinkler and emergency power systems.
火警警报/生命安全系统:按需要监视系统,彻底了解系统操作,并能在紧急情况下使用。懂得消防喷淋系统及紧急能源系统的工作常识。
· Energy Conservation-toobserve and analyze energy and utilities usage in the hotel and on the grounds.To look for ways to conserve energy and report any ideas to the EngineeringManagement.
节能:观察和分析酒店内外的能源利用情况,寻找节能方法,并将建议反映给工程管理。
· Emergencies-to be available for anyemergencies and act in an engineering capacity to protect our guest andcolleagues, and preserve the building and its systems during the emergency. Toact as quickly and responsibly as possible to return the building to its normaloperating status. To inform Engineering Management of any such emergencies.
紧急情况:要有备于紧急情况的发生,并在工程范围内保护客人及酒店同事,保护建筑物及其设施系统。尽快地使酒店恢复正常营业状态,并将紧急情况汇报给工程管理。
· Accident Prevention andSafety-to be aware of all existing departmental Job Safety Analysis and tostrive to work in an accident-free manner and to create a safe work environmentfor others. To continuously look for conditions which may endanger colleaguesor guests of the hotel and to take immediate action to correct any hazardousconditions found.
防止事故,保证安全:了解各个部门的工作安全分析,在工作中努力避免事故的发生,也为别人创造安全的工作环境。一贯留心可能危及酒店同事及客人的情况。如有发现,马上采取行动来纠正。
· Records-to read, log,track and interpret readings from meters, gauges and other measuring units. Tomaintain a thorough log of each day’s activities and problems that occur and toensure this information is passed on to other shifts.
记录:看懂仪器表,做记录、跟进。每天都坚持对所出现的事项、问题做完整的记录,然后传给下一班的人。
· Physical Demands: The physical demandsdescribed here are representative of those that must be met by a colleague tosuccessfully perform the essential functions of this job. Reasonableaccommodations may be made to enable individuals with disabilities to performthe essential functions.
体质要求:这里提到的体质要求是同事顺利完成基本职责所必需的。有残疾的同事,可以得到适当的照顾,以便能完成基本职责。
· While performing the duties of this job,the colleague is regularly required to walk, use hands to finger, handle, orfeel objects, tools, or controls, and talk or hear. The colleague frequently is required to reachwith hands and arms. The colleague is occasionally required to stand, climb orbalance, stoop, kneel, crouch or crawl, and taste or smell
在履行工作职责时,同事需要经常性地走动,常用手来指、拿、触摸物体、工具或控制器,需要不断地讲话和听别人讲话。同事还常常需要用手或手臂够东西,偶尔也需要站立、攀援、平衡、弯腰、跪、蹲、爬,尝味道或者闻气味。
· The colleague must regularly lift and/ormove up to 10 pounds, frequently lift and/or move up to 50 pounds, andoccasionally lift and/or move more than 100 pounds. Specific vision abilitiesrequired by this job include close vision, distance vision, reasonable colorvision, peripheral vision, depth perception, and the ability to adjust focus.
同事需常规性地移动或举起10英磅的重量,经常移动或举起50英磅的重量。如有需要时,将会移动或举起超过100英磅的重量。这项工作对视力的特别要求包括:看近处、看远处、看适当的颜色、使用余光、判断深浅度、调整焦距。
· Work Environment: The work environmentcharacteristics described here are representative of those a colleagueencounters while performing the essential functions of this job. Reasonableaccommodations may be made to enable individuals with disabilities to performthe essential functions.
工作环境:这里所讲的环境特征是同事履行基本职责的代表环境。有残疾的同事,可以得到适当的照顾,以便能完成基本职责。
· While performing the duties of this job,the colleague frequently works near moving mechanical parts and is frequentlyexposed to risk of electrical shock and vibration. The colleague occasionallyworks in high, precarious places and in outside weather conditions and isoccasionally exposed to wet and/or humid conditions, fumes or airborneparticles, toxic or caustic chemicals, extreme cold, and extreme heat. Thenoise level in the work environment is usually moderate.
危险告知:做此工作时,同事经常靠近移动的机械,并且经常有触电及受震荡的危险。偶尔需要在户外高而不稳固的地方工作。有时遇到潮湿、烟尘、过冷、过热的环境条件,接触有毒性或者有腐蚀性的化学药品。工作环境的噪音通常处于中等程度。